Abstract
Having as a starting point one of the stereotypes of Japanese women considered a purveyor of kawaii this paper aims to explore a counterexample to Sanrio’s Hello Kitty mania offered by Shiseid? cosmetics through its overseas advertisements created during a long history on the European market. Even though the image of Japan is based mainly on the concept of kawaii Shiseid? tried at first on the local market to make a turn from that fragile, helpless and naïve perception of women to a more sophisticated one. Successful advertisements are made to answer a specific target audience’s needs, thus in order to go global there was a need to adapt typical Asian beauty standards to European ones. Shiseid?’s mission is to keep up with the times without forgetting the roots, the source of power, thus it has constantly worked in developing new strategies in order to thrive on the Western beauty market without setting aside Japanese tradition. Shiseid? corporate through its smaller brands like Majolica Majorca, Pure & Mild, Haku (meaning “white”) etc. still promote whitest white skin, a beauty ideal which prevails since the Heian period (794-1185). Considering that Shiseid? has a history of more than 50 years on the European market we propose an analysis on three beauty print advertisements elaborated during 1980-2000 in order to observe the constructed image of Japan through the imaginary of the French artist, Serge Lutens, responsible for the visual identity of the brand in Europe since 1980. The question is if it is a matter of “selling” the exotic to an unfamiliar receiver or a naive reflection of Japaneseness from a European’s perspective?
Through this case study on beauty print advertisements created for the European market after 1990 we want to mirror the image of Japan in Europe as depicted through the specter of the biggest Japanese beauty conglomerate in the world, Shiseid?.
References
Barthes, R. (1982) Empire of Signs, translated by Richard Howard. New York: Hill and Wang.
Cook, G. (2001) The discourse of advertising, 2nd edition. London: Routledge.
Frentiu, R. (2010) Clar-obscurs, vag si ambiguitate…Avataruri ale literaturii japoneze moderne si contemporane. Cluj-Napoca: Casa Cartii de Stiinta.
Idem (2017) Limbajul poetic – act creator si actualitate culturala. Modelul cultural japonez, 2nd edition. Cluj-Napoca: Presa Universitara Clujeana.
Moeran, B. (1996) A Japanese advertising agency. An anthropology of media and marketing, London: Curzon.
Williamson, J. (1981) Decoding advertisements. Ideology and Meaning in Advertising. London: Marion Boyars.
Yano, C.R. (2013) Pink Globalization: Hello Kitty’s trek across the Pacific. London: Duke University Press.
Robertson, R. (1995) Glocalization: Time-Space and Homogeneity-Heterogeneity. In: Mike Featherstone, Scott Lash and Roland Robertson (eds.) Global Modernities. London: Sage Publications, 25-44.
Kawai, H., Hori, T. (1986) The Hollow Center in the Mythology of Kojiki. Review of Japanese Culture and Society Vol. 1, No. 1, Inaugural Issue: JAPAN & THE JAPANESE: 72-77.
Mooij, de M., Hofstede, G. (2010) The Hofstede model Applications to global branding and advertising strategy and research. International Journal of Advertising, Vol. 29, 85-110.
Swanson, D. (2012) Them and Us: Perceptions of the Japanese Among the Foreign Community. Electronic Journal of contemporary Japanese studies, Vol. 12 [accessed 3 January 2019] http://www.japanesestudies.org.uk/ejcjs/vol12/iss1/swanson1.html.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2019 Oana Birlea